chào hỏi

Học thuật
Thân thiện
chào hỏi

Hai người hàng xóm vui vẻ chào hỏi nhau ở cổng nhà.

Définition
  1. Verbe :
    • Échanger des salutations, des politesses : "chào hỏi" désigne l'action de saluer quelqu'un, d'échanger des formules de politesse lors d'une rencontre.
    • Accueillir, souhaiter la bienvenue : Le terme peut aussi impliquer l'action de souhaiter la bienvenue à quelqu'un.
Exemples d'utilisation
  • Verbe :
    • Khi gặp nhau, họ thường chào hỏi rất lịch sự. (Quand ils se rencontrent, ils échangent généralement des salutations très polies.)
    • ấy luôn chào hỏi khách hàng một cách nồng nhiệt. (Elle accueille toujours les clients chaleureusement.)
Utilisations avancées
  • "Ân cần chào hỏi" : S'empresser de faire des civilités, saluer avec empressement et gentillesse.
    • Ông chủ ân cần chào hỏi tất cả nhân viên mới. (Le patron a salué avec empressement tous les nouveaux employés.)
Variantes et mots apparentés
  • Chào (verbe) : Saluer, dire bonjour/au revoir.
    • Chào buổi sáng! (Bonjour !)
  • Lời chào (nom) : Une salutation, un salut.
    • Một lời chào thân thiện. (Une salutation amicale.)
Synonymes
  • Saluer : Dire bonjour, accueillir.
  • Accueillir : Recevoir quelqu'un, lui souhaiter la bienvenue.
Expressions idiomatiques liées
  • "Chào hỏi xã giao" : Échanger des salutations de pure politesse, de convenance.
    • Họ chỉ chào hỏi xã giao chứ không thân thiết. (Ils n'échangent que des salutations de convenance, ils ne sont pas proches.)
chào hỏi

Hai người hàng xóm vui vẻ chào hỏi nhau ở cổng nhà.

  1. faire des civilités
    • Ân cần chào hỏi
      s' empresser à faire des civilités%%* Au Vietnam, on se salue traditionnellement en joignant les deux mains devant soi et en inclinant légèrement la tête. L'habitude européenne de se serrer la main a pris maintenant le pas sur l'habitude ancienne, mais il arrive que les bonzes et les bonzesses saluent à l'ancienne; il vaut mieux alors leur répondre de la même façon.